Všetci vieme, že o určitých veciach sa nám ľahšie hovorí v Slovenčine, o iných zase v angličtine. Toto je normálne u skoro každého bilingválneho (a multilingválneho) človeka.
Ale v ktorom jazyku svojim blízkym hovoríte, že ich máte radi? Keď vaši blízki nehovoria po Slovensky je to jasné, ale čo vy ostatní? Kedy ste naposledy niekomu povedali „ľúbim Ťa“ či nebodaj silnejšie „milujem Ťa“ namiesto toho všeprítomného anglického „I love you“.
Ja som si to uvedomila, keď mi moja osem ročná dcéra začala hovoriť „I love you, mami“ (mami, nie mummy, o to som sa postarala). Tak som začala deckám hovoriť, že ich ľúbim. Mam aspoň čiasočný úspech, lebo dvojročný syn minule šepkal brušku „Lubim babeto “.
Ako je to u vás? V ktorom jazyku sa vám ľahšie hovorí o emóciach?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment